Levante a mão quem já comprou/ganhou/leu livro com algum tipo de problema.
*eu! eu! eu aqui, ó!*
_o/
Não tou falando só de tradução, mas principalmente de revisão [o mais comum] e até de montagem [tipos receber uma edição com páginas faltando, páginas trocadas, páginas de dois livros entremeados]. Tem editora que dá uma de migué: se ninguém reclamou, deixa quieto. E quase ninguém reclama por sabe que a editora não vai fazer nada mesmo.
No ano retrasado a JBC abriu um recall para trocar dois mangás que saíram com defeitos na impressão. Foi o primeiro caso de que ouvi falar – na verdade, o único até hoje, quando li a chamada da Companhia das Letras para o recall de O Fazedor.
A decisão foi tomada pela editora em razão de 12 erros de grafia encontrados em poemas publicados em espanhol -a edição traz também tradução dos textos em português. [...]
De acordo com Schwarcz, os erros foram conseqüência de falhas no processo de revisão feito por meio de computador. [Folha]
Na minha humilde opinião, esse tipo de atitude só reforça a boa imagem que tenho da Cia das Letras com relação ao respeito com o cliente. Joiado!




