Domingueiras

Humpf. Meu 'abridor automático de porta' deve estar no banheiro.

Humpf. Meu 'abridor automático de porta' deve estar no banheiro.

Eu sou a favor de colocarem o nome do tradutor na capa dos livros. E nas informações nos sites também.

Por que? Caus que nos dá a opção de escolher se compramos o traduzido ou o original [no caso, isso vale para quem tem o costume de ler habitualmente e prestar atenção no nome do tradutor].

Também nos ajudaria a não comprar gato por lebre [né, Denise Bottman?].

E inda me ajudaria a achar a versão traduzida pela Rachel de Queiroz de Wuthering Heights. 😆

“Não examinamos exatamente como a televisão exerce seu impacto sobre o público. Mas nosso medo é que as pessoas assistam a esses programas [ER/Plantão Médico, House e Grey’s Anatomy], vejam os enfermeiros e médicos respondendo a convulsões dessa forma e reajam de modo semelhante se algum dia estiverem diante da mesma situação”, disse um dos coordenadores do estudo, Andrew Molar.

“Se eles responderem da maneira como eles sempre veem na televisão, pode ser um evento dramático.” [BBC via Folha, 16/02/10]

O grande mistério de NCIS é: como Gibbs tirou o barco do porão??

Mnhas personagens favoritas de séries são as que não replicam os estereótipos da mãe, da bitch e da donzela em perigo.

Alô, lista de humor que manda anexos de email de 4, 5, 7, 8, 11 MB por dia, vou me descadastrar, blz? KTHKS.

Alguém pode me ajudar a entender por que sites como o Youtube e o Twitter não reconhecem que uso o navegador Firefox 3.6 e ficam mandando eu atualizar para Firefox 3.6, plis?

A maioria dos japoneses gosta da verdadeira música brasileira (a de qualidade): o bom samba, a mpb, o pop bem temperado e a música regional. [Lost in Japan, 18/02/10]

Tem o CD Tokyo Bossa Nova Lounge da Lisa Ono disponível na Ouvateca.

Graças a uma dica da Simone [brigadê!] assisti à cerimônia de abertura da Olimpíada de Vancouver. Donald Sutherland narrando a saga dos primeiros habitantes do país, morri.

Agora, seria uma boa os narradores brasileiros escalados para a próxima cerimônia, a de Londres, fazerem um cursinho cos caras da NBC. Nada de “olha a roupa deles” nem de se concentrar umbigalmente nos brasileiros, e sim tecer comentários pertinentes e interessantes sobre cada país.

Acho que foi até bom eu ter perdido a transmissão nacional.

Por um lado, queria que o BandSports tivesse os direitos para transmitir a Olimpíada de Vancouver pra ouvir o Ivan Zimmermann berrando “rasteeeja verme!” toda vez que um patinador errasse um triple toe.

Por outro lado, queria que a ESPN tivesse os direitos para transmitir a Olimpíada de Vancouver pra ouvir o Paulo Antunes comentando curling: “wow! hello pedra!”

[Resposta do @pauloESPN: hahahaha, hello Pedraaaaaaa. Irado. Varra meu filho, varra]

Agenda | Terça-feira [23] tem tapete vermelho do BAFTA no E! às 19h.

E sinal dos canais Telecine estará liberado [na SKY, pelo menos] entre 5 e 14/3.

O blog School Gate pergunta se nós realmente precisamos aprender a tabuada. Dos argumentos usados a favor, um me ganhou: nós usamos isso no dia a dia [ao contrário de matrizes, logs e equações de segundo grau – que eu até gostava, mas não tem utilidade prática].

E até hoje lembro do truque que a profa nos ensinou lá na 3ª ou 4ª série para a tabuada do 9: desce crescente, sobe decrescente. Assim:

0 9
1 8
2 7
3 6
4 5
5 4
6 3
7 2
8 1
9 0

Tinha um pro 3 [ímpar, par, ímpar, par, ímpar, par] etc. No fim só precisava decorar mesmo a do 7, também.

Favoritei um tweet que na verdade era um RT e ele não salvou quem enviou. Malz aê, mas gostei muito e vai sem créditos mesmo. 😛

Rowan Atkinson – Pink Tights & Plnty of Props legendado

Link http://www.youtube.com/watch?v=8AWHzO2c8gc

Passei a semana coas músicas deles na cabeça.

A Little Respect – Erasure

Link http://www.youtube.com/watch?v=x34icYC8zA0

Oh L’Amour – Erasure

Link http://www.youtube.com/watch?v=MWaxeLj6pu4

Anúncios

15 comentários sobre “Domingueiras

  1. Eu tinha essa versão, com tradução e prefácio da Raquel de Queiroz, mas emprestei… (hmpf…)

    Aliás, também acho que o nome do tradutor deveria aparecer nos sites; por exemplo, gosto muito das traduções do Pinheiro de Lemos, eram muito boas. A trabalheira que dá para traduzir (bem) um romance merece pelo menos a divulgação do nome do profissional.

    Ah, e também decorei a tabuada do 9 assim… é fácil mesmo. 🙂

    Beijocas!

  2. Naomi, o Internet Explorer não reconhece que eu uso o Internet Explorer 8 há milênios e fica mandando eu atualizar toda hora que abro o bendito. Por isso desisti dele e passei para Chrome.

    Estou encantada com as apresentações de patinação. Uma pena que tenha que baixar tudo, então eu só estou assistindo patinação mesmo, pq não tenho paciência para ficar baixando outros esportes.

  3. Se você soma os algarismos de um número grande, e vai somando, e vai somando, e dá um múltiplo de 3, ele é divisível por 3.

    Existe isso ou eu inventei agora ?

    Estou em minhas primeiras horas de inferno astral, releve, releve.

  4. Eu tenho a versão traduzida da Rachel de Queiroz.
    Tranco a 7 chaves. :o)

    Vc que gosta de Agatha Christie, sabe me dizer se já estão à venda esses filmes que estão passando no Telecine Cult? Tenho um box da série Poirot, mas esses episódios, pelo visto, foram gravados em meados de 2008.
    Se souber, me fala?

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s