Link http://www.youtube.com/watch?v=vXH_H1oM1u8
Você já ouviu isso, provavelmente você já usou essa sequência de sete notas alguma vez na vida [eu sei que eu já]. Mas o que eu não sabia [e aprendi graças à @laconics – senquiu, frô!] é que a batida tem nome e história: chama-se Shave and a Haircut, Two Bits [mais ou menos “barbear e um corte de cabelo, 25 centavos”]. Pelo preço já dá pra desconfiar que é meio antiguinho, né?
A primeira referência data de 1899 e parece que soldados norte-americanos capturados na Guerra do Vietnã batiam nas paredes para comunicar-se uns com os outros via código morse: Shave-and-a-haircut era a senha, two-bits a contra-senha para se identificarem.
Em Uma cilada para Roger Rabbit [Who framed Roger Rabbit?, EUA/1988] o vilão usa essa estratégia para capturar Roger: de acordo com a natureza do cartoon, ele não consegue resistir a responder à batida.
Daí fui xeretar mais sobre o assunto, né, e GAAAH! comãssim tem referência no Discworld? Espia lá no TV Tropes:
“Shave and a haircut, no legs” é o lema da Guilda dos Cirurgiões-Barbeiros, sendo a batida secreta de porta em Making Money;
“Shave and a haircut, two pence” é a batida de abertura da canção Music With Rocks em Soul Music.
*Squee!*
*Caham* Se controla, mulér.
Tá, mas de onde vem que “two bits” é vinte e cinco centavos?
Dos espanhois que colonizaram o México em 1497 e passaram a cunhar moedas de prata, os pesos. Um peso valia oito reales e costumava-se cortar em quatro pedaços [quatro quartos, daí que um quarto = dois reales ou “bits”, daí 2 bits = 1/4 de dólar = 25 centavos] para compras pequenas. Alinhais, uma das origens do símbolo do cifrão $ também diz respeito aos pesos espanhois-mexicanos de prata [Gold Digest].
O tempo passou, a batida se universalizou e hoje em dia até o correio intergalático a usa na hora de entregar a correspondência: